• Bonjour c'est L!

    J'ai passé le dernier Chuseok au Japon en raison de la tournée mondiale mais cette nouvelle année, je vais le passer avec vous les Inspirits en Corée!

    Je me sens vraiment heureux !! ^O^

    Etant donné que j'ai passé une autre année avec les Inspirits, je vous verrai avec une meilleure chanson et meilleure image!

    Faite un bon plan pour la nouvelle année!

    Soyez prudent du froid parce qu'il fait froid!

    Pour finir joyeuse bonne année~ 

     

    ____________________

    Traduction anglaise: INFINITE7SOUL

    Traduction française: Myungie (Myungsoo-s Wife sur le site) de Kim MyungSoo France.


    votre commentaire
  • Message de SungKyu pour MyungSoo:

    Myungsoo, une année est passé. Une nouvelle année arrive. Nous sommes tellement occupés chaque année que nous devons travailler dur. L'année prochaine, bien que nous allons bien travailler, tu as encore besoin de prendre soin de toi.
    Maintenant, tu as encore une année de plus, ta force physique ne sera pas aussi bonne qu'avant.
    Pour moi... j'ai profondément vécu cette expérience. Quand cette nouvelle année arrivera, ça serait géniale d'avoir cette force physique approprié, il faudra s'entraîner pour être en meilleure santé c'est bien pour MyungSoo d'avoir plus de charisme et de maturité.
    Courage pour cette prochaine nouvelle année !

     

    Message de MyungSoo pour WooHyun:

    Salut ~~ Premièrement, je ne sais pas ce que j'ai besoin de dire. En 2014, WooHyun Hyung, jusqu'à maintenant, nous resterons toujours ensembles et garderons l'affichage dans ces 5,6 ans, hyung. Ton apparence peut être de plus et plus... oh pourquoi je me sens tellement nerveux. Ce sera bien de nous afficher plus. Je t'aime... toujours. Soyons pour toujours INFINITE.

     

    Traduction anglaise: INFINITE7SOUL

    Traduction française: Myungie (Myungsoo-s Wife sur le site) de Kim MyungSoo France.

    Merci de créditer si vous partagez ma traduction.


    votre commentaire
  • * Doit-on commencer l’interview ?
    Bonjour ? Je suis L d’INFINITE. S’il vous-plaît, veuillez prendre soin de moi.

    * Ce n’est pas une diffusion en direct, ça va être enregistré par téléphone, mais tu as fait un salut à 90 degrés. Pourquoi fais-tu ça ?
    Je ne le sais pas moi-même.

    * Ce sera seulement enregistré par téléphone portable. De plus, puisque qu’aujourd’hui c’est l’interview solo de L, ce n’était pas nécessaire de faire ça.
    Vous avez raison. Mais quand vous êtes avec votre groupe puis que vous faites des apparitions seul, c’est sans doute une habitude.

    * Déjà quelques jours se sont écoulés depuis la fin des vacances de Chuseok. Vous êtes-vous reposés pendant cette période ?
    Non. Nous avons performé au Japon pendant les vacances de Chuseok. Nous sommes revenus hier à Séoul.

    * Ah, c’est pour ça que tu as l’air fatigué.
    Je pense que je parais fatigué à cause du travail pour le photobook et parce que je viens de revenir de l’île Muui.

    * T’es-tu rendu là-bas uniquement pour prendre des photos ?
    Si vous pouviez vous le permettre à chaque photo que j’ai pris dans le passé, j’irai  partout où il est possible d’aller.

    * Quelles photos prends-tu quand tu vas à l’île Muui ?
    Eh bien… Il est préférable de ne pas mentionner l’île Muui.

    * Pourquoi ?
    Ce serait formidable que je puisse prendre des photos dans pleins d’endroits différents. Comme je prends les photos à la manière dont j’écrirai un journal photo, j’en prends quelques-unes jour après jour pour le compléter. Je pense donc que c’est un gros problème pour moi qu’on décide à ma place d’aller ou non aux endroits où je souhaite prendre des photos.

    * N’est-ce pas un travail fastidieux que de prendre des photos chaque jour ?
    Ce n’est pas gênant mais cela devient une routine. Je veux prendre de bonnes photos. Mais quoi qu’il se passe, tu dois le faire chaque jour et ne pas te sentir fatigué par cela.

    * Quand tu étais jeune, est-ce que tu étais du genre à écrire un journal intime ?
    Non pas vraiment. J’étais plutôt du genre spontané.

    * En vérité, je n’attendais pas grand-chose de ton précédent photobook. Mais les photos étaient meilleures que ce que j’imaginais, j’ai été surpris.
    Tout le monde a cette réaction. Lorsqu’il a été question que mon premier photobook soit publié, j’attendais quelque chose mais personne n’a eu de réaction. La compagnie n’attendait pas cela, de même que les fans.

    * Le photobook n’était pas un plan de la compagnie ?
    Sajangnim (notre directeur) m’a donné des conseils au début, mais j’ai essayé de prendre l’initiative petit à petit. Bien sûr, je ne m’attendais pas à ce que ce soit une telle réussite.

    * Il est déjà difficile de se procurer le premier volume, le second sera en vente demain mais il est déjà classé parmi les meilleures ventes.
    C’est mon premier photobook publié, et par chance, ça s’est mieux passé que ce qui était prévu. Comme je ne m’attendais pas à ce que ce premier volume rencontre un tel succès, je n’ai pas pris de photos comme aujourd’hui. Pour le deuxième, j’ai eu de nombreuses occasions d’en faire la promotion.

    * Par rapport au premier volume, tu t’es focalisé sur un point en particulier en réalisant celui-ci ?
    Durant la préparation du second photobook, il a été prévu un DVD ainsi qu’un teaser.
    Si le premier volume n’avait pas aussi bien marché, je n’aurais pas bénéficié d’un tel soutien de la part de la compagnie et le photobook n’aurait pas été si bien.

    * Tu es occupé et pourtant tu prends encore le temps de faire un photobook, pour quelle raison ?
    Lorsque les célébrités ont un travail, le public le voit comme un imaginaire mystérieux. Mais en fait nous voulions que vous sachiez que ce n’est pas si différent. Ce n’est pas L l’interprète mais cela vous montre la figure du jeune homme de 22 ans Kim Myungsoo qui fait de son mieux. Donc si une photo est prise avec un sentiment honnête, la légende peut aussi être écrite facilement, j’ai pris des photos sans prétention. Des photos et des textes courts qui peuvent trouver leur place sur un blog, Facebook ou encore Twitter.

    * Y a-t-il une raison spécifique à ton choix de faire un livre ?
    Parce que comme un blog, tout le monde peut le faire.

    * Les photos ne le sont pas, mais certaines légendes sont un peu guimauve . En prenant du recul, tu n’as pas des regrets en te disant « Pourquoi ai-je écrit une chose pareille » ?
    Dans le premier livre, il y a une page où j’ai mentionné “칼국수” et j’ai aussi écrit ‘kalguksu’ qui n’est autre que la traduction littérale en Anglais. Mais avec du recul, je veux écrire de cette façon. Le sentiment « mièvre, niais » est un sentiment de la vie quotidienne, je ne vois donc pas de problème à l’exprimer dans mon livre.

    * As-tu d’autres centres d’intérêt en dehors de la photographie ?
    Pour être honnête, je n’ai pas vraiment d’autres centres d’intérêt hormis prendre des photos.

    * Plus tard, envisages-tu de considérer la photographie en tant que profession ?
    Oui. Plus tard, lorsque j’aurais développé mes compétences, je veux produire les photos sur les jaquettes d’INFINITE ou diriger quelque chose comme le design des jaquettes d’album ou autre. Si l’occasion se présente, j’aimerai également faire un album photo des autres membres. C’est juste que je ne souhaite pas tenter l’expérience maintenant. Ce serait plus sympa de mettre les membres le plus à leur avantage possible.

    * Est-ce que tu étudies séparément la photographie ?
    Non. Je n’ai jamais appris ça formellement. Je prends des photos juste avec une sensation. Je n’ai jamais vu de livres professionnels ni reçu l’enseignement d’un professeur. Ma façon d’apprendre est de toucher  et comprendre l’appareil photo et ces temps-ci, si j’ai une question à ce propos, je cherche sur Internet.

    * Ah, on peut donc apprendre de cette façon.
    Il y a beaucoup de photographes amateurs de nos jours. Chercher sur Internet est une méthode équivalente aux précédentes pour trouver des informations et tu n’as pas à travailler dur. Prenez-vous ça en considération ou pas ?

    * Est-ce que tu as un photographe favori ?
    Monsieur Kim Joong-man.

    * La raison ?
    Il y a quelque chose que vous ne pouvez pas décrire aux autres. Et ses photos sont superbes.

    * Parmi ses photos, quels travaux apprécies-tu ?
    J’aime les photos de paysages. Ah et parce que je rencontre souvent Monsieur Cho Min-ki et que nous discutons beaucoup de photos, j’aime vraiment les photos de Monsieur Cho Min-ki aussi.

    * N’y a-t-il pas une grande différence d’âge entre Monsieur Cho Min-ki et toi ?
    Je le vois souvent. Nous sommes allés à un concert ensemble. Je ne suis pas facilement proche des gens du même âge que moi. Ce n’est pas comme si j’avais des prédispositions d’adulte mais je suis plus à l’aise avec des seniors (personnes plus âgées). Parce que je peux apprendre beaucoup de mes aînés et recevoir de l’aide.

    * Je pense que nous avons à présent assez parlé du photobook, que dirais-tu de changer de sujet ?
    Cela me convient, mais aujourd’hui je souhaite beaucoup parler du photobook.

    * Y a t-il d’autres choses à dire à propos du photobook ?
    Je vous l’assure, ce photobook est 300% fois mieux que le précédent. La qualité ect… dans le total surpasse les 300%. Je peux dire avec confiance qu’il n’y a pas une seule partie du livre dans laquelle je ne me sois pas impliqué. Cette fois-ci c’est bien que vous attendiez impatiemment sa sortie. Ce sera une bonne chose si vous en achetez beaucoup et je serai heureux que vous y prêtiez attention.

    * Peu de personnes ont la possibilité d’avoir une longue interview individuelle, que dirais-tu de profiter de cette opportunité ? Nous pourrons en apprendre plus sur L à travers cette interview.
    Ah… Bien sûr.

    * Est-ce que tu cherches ton nom sur Internet ?
    Comme n’importe qui d’autre. Mais à chaque fois que je cherche il apparaît tellement de mauvaises choses que je ne le fais plus vraiment maintenant.

    * Y a-t-il des choses que tu souhaites clarifier ?
    Oui. Mais si je commence à en parler, ce sera sans fin…

    * Alors que dirais-tu d’en clarifier juste une ? L’histoire la plus fausse.
    Il y a beaucoup de rumeurs à mon sujet. Je le sais sans faire de recherches. Parce que les personnes autour de moi me l’ont dit. Il y a une histoire que je tiens vraiment à mettre au clair…

    * A propos d’une éventuelle opération de chirurgie esthétique pour tes yeux ?
    Aujourd’hui je sais en regardant mes yeux lorsque je photographie qu’ils ont changé d’apparence au fil du temps. Je me sens un peu déprimé lorsque les gens disent que j’ai fait de la chirurgie plastique pour mes yeux en comparant d’anciennes photos avec d’autres plus récentes. Je suis inquiet car même les hommes peuvent faire face à des rumeurs de chirurgie esthétique. Au début je n’y étais pas sensible, mais le fait de continuer à entendre ça m’a rendu un peu nerveux. J’ai juste pensé « Cela n’arrive pas qu’à moi, n’est-ce pas ? » Mais comme je ne me suis jamais exprimé sur le sujet, une conclusion s’est imposée « C’est un patient de chirurgie plastique ».

    * Tu ne sembles pas avoir fait de chirurgie…
    Voilà pourquoi. Ce n’est pas une distorsion des faits, juste une histoire désagréable que je souhaitais mettre au clair.

    * Est-ce mal interprété parce que tu es beau ?
    Hahaha… Est-ce vrai ?

    * Qu’est-ce que tu penses de ton apparence ?
    Honnêtement ? La vérité c’est que je pense que je suis beau. Haha. Mais ça n’exprime pas ma personnalité. C’est seulement se regarder dans un miroir, je n’y prête pas attention. Lorsque je prends une photo, je peux bouger avec un peu plus de confiance. Parce que j’ai confiance en moi. Je pense que ça affecte une partie de la performance sur scène.

    * Bien.
    En quelque sorte, c’est montrer ma satisfaction par un signe de la tête. Mais ne vous inquiétez pas, ce n’est pas du narcissisme. Haha. A propos, ne pouvons-nous pas parler à nouveau de mon livre ?

    * Eh bien… Combien va-t-il être vendu ?
    Ce serait bien qu’il en soit vendu beaucoup mais plutôt que la quantité à vendre, la chose importante est la qualité, que beaucoup de gens aiment le photobook. Je veux entendre des choses comme « Après avoir regardé le livre de Kim Myungsoo, il me paraît être un bon amoureux. Et il ne s’agit pas d’une simple idole, il y a quelque chose de pur et sensible en lui. » Parler comme ça amènerait le livre à faire plus de ventes.

    * Maintenant dans ta tête, il n’y a rien à part le photobook ?
    Haha. C’est vrai, pour le moment. Et puisque cette interview sortira en même temps que l’essai, ce sera bien qu’elle parle majoritairement du photobook. Au cours de cette interview, il n’est pas question du membre d’INFINITE donc je  ne pense pas que le personnage de L ait besoin d’être mentionné. Parce que le point principal de l’interview d’aujourd’hui est « Le livre de Kim Myungsoo est déjà publié ».

     

     

    Source : Nylon
    Traduction anglaise : Sena et Eudia pour INFINITE7SOUL.COM
    Traduction française : Huong-Lan

    Partagé par Huong-Lan (Huong-Lan@infinite-france.com)
    Merci de partager cet article avec tous ses crédits.


    votre commentaire
  • SungYeol et SungGyu ont également participé à l'interview, SungGyu a eu une question le 02 Septembre et Sungyeol le 04, voici la question qui a été poser à MyungSoo le 03 Septembre.

    _________________________________

    Q: Qu'a tu ressenti quand tu as dévoilé ton 1er photobook? Lequel as-tu préférer, être pris en photo ou prendre des photos?

    L: Je suis L. j'ai publié mon 1er essai photographique "L's Bravo Viewtiful'" en Corée et au Japon, je suis vraiment apprécié et maintenant je peux partager mes photos que j'ai juste commencé comme mon hobby. J'ai envie de prendre plus de photos qui peuvent vous montrer notre vie quotidienne, et je veux les partager avec l'ensemble de notre fans. Et, pour l'autre question, sa me plaît autant de prendre des photos qu'être pris en photo, j'aime prendre des photos des membres, et aussi j'adore être pris des photos. Toutefois, si je devais choisir l'un d'eux se serait prendre des photos de la vie quotidienne des membres.

    Source: SODAPOPradioCH

    Traduction anglaise: MineMyngsL | infinitechinggyu.wordpress.com

    Traduction française: Myungsoo-s Wife (#Myungie)


    votre commentaire
  • [TRADUCTION] Singapore U-weekly magazine: OGS World Tour + Woollim fusion avec SM C&C sont ici.
    Presque tous les membres INFINITE ont pris part à des dramas. Hoya a joué un homme qui aime le personnage principal interprê Seo In Guk dans "Reply 1997» l'année dernière. Il a gagné beaucoup de popularité et de compétences et s'est également fait félicité. Par ailleurs, L qui est le visuel de INFINITE a également joué dans un drama populaire "Master's Sun" où il interprète le jeune Seo Ji Sub (alias Joo Jung Won dans le drama).

    Pour la performance des membres dans les dramas: «La plupart d'entre nous ont des chances de prendre part à des dramas et nous avons eu beaucoup d'expérience précieuse. En fait, nous voulons tous participé au casting des dramas et être un acteur. " ont dit INFINITE dit dans l'interview.

    En revanche, d'autres membres tels que Sunggyu et Dongwoo ont collaboré avec différents musiciens et ont produit des chansons avec des styles différents. "Sunggyu a collaboré avec Nell sunbaenim avant, Dongwoo et Hoya ont également fait leurs débuts avec le groupe de hip-hop INFINITE-H et ont collaboré avec DJ Primary. Nous sommes honorés de pouvoir coopérer avec tant de merveilleux musiciens et nous espérons que nous aurons plus de chances à l'avenir ".

    Préparez-vous à un World Tour
    INFINITE ont tenu leur première tournée mondiale "One Great Step" à Séoul le 9 Août. INFINITE, qui avait rejoint le concert Hallyu ici avant, tiendra le concert le 5 Octobre pour inspirits. En outre, les billets les plus chers VIP (268 $) se sont ​​vendu dans un court laps de temps.

    "Une fois que nous avons entendu que les billets se sont presque tous vendus, nous avons été tellement surpris. Nous sommes reconnaissants pour le soutien de tous les inspirits de Singapour. Depuis la vente des billets qui a eu un bon résultat, notre pression augmente sur la façon de montrer une performance plus parfaite. Cependant, nous voulons encore à venir à Singapour et rencontrer tout le monde peu de temps après, je pense à l'énergie les fans nous donnent ".

    Les succès de la tournée mondiale sont de bonnes nouvelles, mais Woollim Entertainment a soudainement annoncé les nouvelles de la fusion avec SM C&C avant le concert de Séoul. Cela a fait beaucoup de fans surpris. Ce qui rend les fans inquiets est l'opération de grande entreprise qui semble commercialisé. Les fans peuvent avoir besoin de dépenser beaucoup plus d'argent pour soutenir leur idole. A la fin du concert à Séoul, le leader d'INFINITE, Sunggyu a promis que INFINITE ne changera pas. Cela contribue à réduire les inquiétudes des fans.

    En même temps, Hoya a également mentionné que beaucoup de gens n'ont pas eu une bonne anticipation quand ils ont annoncé le World Tour. Donc, cela les rendait inquiets aussi. Mais ils comprennent que la tournée mondiale est une grande chance de progresser et l'expérience peut les aider à grandir beaucoup.

    «Nous avons travaillé dur et nous voulons que tout le monde partout dans le monde puisse voir notre performance. Nous ne pensions pas que nous pouvons tenir un World Tour en un court laps de temps depuis que nous avons débutés. Nous devons remercier nos fans et aussi le personnel de notre entreprise, et tous ceux qui aident INFINITE pour que notre rêve puissent devenir réels. Grâce à la tournée mondiale, nous espérons que nous pouvons montrer notre gratitude aux fans! "

    Traduction française: Myungsoo-s Wife (#Myungie)
    Traduction anglaise et source du texte: INFINITE7SOUL


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique